still around การใช้
- มีคนที่ตายไปแล้วบางคนที่ฉันอยากอยู่ด้วยเหมือนกัน
There's some dead people I wish was still around too. - เพราะงั้นเธอถึงไม่มีความละอายและคอยเกาะเขาไม่ยอมปล่อย
No wonder you're still around after all the stuff that's happened. - #ฉันดูแคลนมากเกินไป\\แต่ฉันก็ยังอยู่นี่ไง#
Underestimated, look, I'm still around - ในขณะที่แคทเธอรีนอยู่แถวๆนี้ เราจะหาทางเอาพลังเธอกลับมา
With Katherine still around, we gotta find a way to get your powers back. - มันเป็นเรื่องดีที่มีใครสักคนคอยอยู่ใกล้
it's nice to have somebody still around - เพราะเครื่องบินยังบินวนอยู่\มันจะอ่านค่าความร้อนจากตัวเรา
If that gun ship is still around it won't read our body heat. - ถ้ารู้บยังอยู่แถวๆนี้ เขาต้องไปที่ เดอ วัฟเฟิล ฮัทในตอนเช้า
If Rube was still around, he would have been at the Waffle Haus this morning. - มาใน ฮักคนอื่นก็จะ คนขับรถแท็กซี่อุจจาระ ฮักรอบอื่น ๆ กว่าฉัน
Come on, Aunt Polly, somebody's gotta be happy that Huck's still around other than me. - ขอบคุณ ยังมีสกุลพาร์ริชที่นี่อีกมั้ย
Thank you. Are the Parrishes still around? - ที่แกต้องรู้ คือเท่าที่ฉันยังคงอยู่ เราทั้งหมดตกอยู่ในอันตราย
All you need to know is that as long as I'm still around, we're all in danger. - ตอนนี้พวกเขายังอยู่แถวๆ นี้รึเปล่า?
Are they still around? - บางครั้งเหมือนกับว่าเธอ อยู่ใกล้ ๆ
Sometimes it's like they're... still around, - แล้วถ้าคุณยังอยู่ถึงอาทิตย์หน้า เรามีทานมื้อสายกันกับที่บ้านของฉัน
And if you're still around next Saturday, we've got brunch with my family. - เฮย วิล เป็น แรมโบ้ เขา ยังคงรอบ
Hey Will, it's Rambo! He's still around! - ผมรับรองเลย ว่าเขายังไม่ไปไหน
I guarantee he's still around. - ไม่ครับ แต่มันยังอยู่แถว ๆ นี้
No. But he's still around somewhere. - ได้แน่นอน ถ้าผมยังอยู่แถวนี้
Yeah, sure. If I'm still around. - มีไม่เยอะแล้ว ที่อยู่แถวๆนี้
Not too many of them still around. - นึกแล้วว่าต้องยังอยู่ที่นี่
I was hoping you were still around. - Forget about it. - เจ้าเครานั่นยังอยู่เเถวนี้
That killer is still around
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2